1
00:00:00,520 --> 00:00:05,579
I don’t want Yin to worry about the past that already passed.

2
00:00:05,580 --> 00:00:07,909
I think Yin is really left with no other choices.

3
00:00:07,910 --> 00:00:11,340
That’s why she lowered herself to date a baby boy like you.

4
00:00:17,710 --> 00:00:19,369
Shane, let’s talk outside.

5
00:00:19,370 --> 00:00:20,160
Come.

6
00:00:21,630 --> 00:00:23,829
I didn’t want you to protect me.

7
00:00:23,830 --> 00:00:26,039
Just let him say whatever.

8
00:00:26,040 --> 00:00:27,339
Why should we care?

9
00:00:27,340 --> 00:00:31,029
Is it I who care about other people’s words?

10
00:00:31,030 --> 00:00:32,870
It’s you who care, actually.

11
00:00:33,760 --> 00:00:35,329
This party doesn’t need me anymore.

12
00:00:35,330 --> 00:00:36,930
Please excuse me.

13
00:00:55,330 --> 00:00:56,870
I got it.

14
00:00:56,900 --> 00:00:59,079
No matter what,

15
00:00:59,080 --> 00:01:04,149
I don’t stand a chance to make you give in and consider me, right?

16
00:01:04,150 --> 00:01:08,009
Then, can you treat me to a meal?

17
00:01:08,010 --> 00:01:10,859
Think of it as a goodbye meal.

18
00:01:10,860 --> 00:01:12,390
I can’t

19
00:01:14,390 --> 00:01:16,079
because I’ve already decided

20
00:01:16,080 --> 00:01:19,250
to try dating you for 3 months.

21
00:02:35,710 --> 00:02:38,619
Hello.

22
00:02:38,620 --> 00:02:39,739
Hello, Champ.

23
00:02:39,740 --> 00:02:40,790
Hello.

24
00:02:42,790 --> 00:02:45,559
You look great today.

25
00:02:45,560 --> 00:02:46,740
So sexy.

26
00:02:47,350 --> 00:02:49,130
I always look good.

27
00:02:50,940 --> 00:02:51,900
What’s up with you today?

28
00:02:51,901 --> 00:02:54,009
You seem to be in a good mood.

29
00:02:54,010 --> 00:02:55,249
Hmm?

30
00:02:55,250 --> 00:02:55,880
Me?

31
00:02:55,880 --> 00:02:56,390
Yeah.

32
00:02:56,391 --> 00:02:58,390
Aren’t I normally in a good mood?

33
00:02:59,130 --> 00:03:01,599
The weather’s good, that’s why.

34
00:03:01,600 --> 00:03:04,479
It’s like my laundry dries in 10 minutes.

35
00:03:04,480 --> 00:03:06,509
If you say so.

36
00:03:06,510 --> 00:03:09,479
I made a coffee for you, Sandy.

37
00:03:09,480 --> 00:03:10,859
Thank you.

38
00:03:10,860 --> 00:03:15,029
By the way, you’re wearing a gorgeous color today.

39
00:03:15,030 --> 00:03:16,000
Really?

40
00:03:16,000 --> 00:03:16,780
Yes.

41
00:03:16,781 --> 00:03:18,520
Thank you.

42
00:03:20,520 --> 00:03:22,910
Haven’t I worn this dress before?

43
00:03:23,830 --> 00:03:25,109
Are you tired, Opal?

44
00:03:25,110 --> 00:03:26,289
Let me help.

45
00:03:26,290 --> 00:03:27,270
How many copies?

46
00:03:27,271 --> 00:03:28,929
It’s alright, Shane.

47
00:03:28,930 --> 00:03:30,339
It’s fine, Por.

48
00:03:30,340 --> 00:03:31,670
I’ll bring it to you.

49
00:03:35,500 --> 00:03:37,500
Thank you, Shane.

50
00:03:49,220 --> 00:03:52,809
Stop staring at me like that.

51
00:03:52,810 --> 00:03:54,519
Why not?

52
00:03:54,520 --> 00:03:55,809
I miss you.

53
00:03:55,810 --> 00:03:57,810
I want to keep looking at you.

54
00:03:58,460 --> 00:04:00,459
Just go ahead and make your coffee.

55
00:04:00,460 --> 00:04:01,800
I wasn’t going to make a coffee.

56
00:04:02,830 --> 00:04:05,559
And call me with honorific as usual.

57
00:04:05,560 --> 00:04:07,179
Otherwise, people will figure it out.

58
00:04:07,180 --> 00:04:08,160
Figure out about what?

59
00:04:08,161 --> 00:04:09,180
Huh?

60
00:04:11,180 --> 00:04:14,649
Figure out…

61
00:04:14,650 --> 00:04:16,289
Hey, I told you many times before

62
00:04:16,290 --> 00:04:17,469
why can’t you figure it out?

63
00:04:17,470 --> 00:04:20,659
Sandy, you’re guilty of not training this intern too.

64
00:04:20,660 --> 00:04:23,439
We have to discuss this, intern.

65
00:04:23,440 --> 00:04:24,860
Follow me to my office.

66
00:04:27,870 --> 00:04:29,629
Hang in there, Shane.

67
00:04:29,630 --> 00:04:32,230
Yin just wants the work to come out well.

68
00:04:32,270 --> 00:04:33,080
Hang in there.

69
00:04:33,081 --> 00:04:34,410
I will try to.

70
00:04:35,090 --> 00:04:36,460
What’s going on?

71
00:04:48,920 --> 00:04:53,650
Aren’t you

72
00:04:53,760 --> 00:04:55,319
going to take down the blinders,

73
00:04:55,320 --> 00:04:56,899
Yin?

74
00:04:56,900 --> 00:04:58,219
With honorifics.

75
00:04:58,220 --> 00:05:00,819
I told you many times before to call me with honorifics.

76
00:05:00,820 --> 00:05:02,819
I usually put it up.

77
00:05:02,820 --> 00:05:05,519
So don’t try to do anything ridiculous.

78
00:05:05,520 --> 00:05:07,060
Oh.

79
00:05:15,060 --> 00:05:17,949
What sort of

80
00:05:17,950 --> 00:05:19,680
ridiculous stuff

81
00:05:20,670 --> 00:05:21,520
are you

82
00:05:21,521 --> 00:05:23,509
talking

83
00:05:23,510 --> 00:05:26,210
about?

84
00:05:32,220 --> 00:05:33,539
Fine.

85
00:05:33,540 --> 00:05:35,749
I won’t tease you anymore.

86
00:05:35,750 --> 00:05:37,750
I’ll take this one, then.

87
00:05:40,010 --> 00:05:41,280
Hey.

88
00:05:41,840 --> 00:05:45,359
I can’t make it to the dinner tonight.

89
00:05:45,360 --> 00:05:47,790
I have a dinner appointment with Mr. Ray.

90
00:05:51,660 --> 00:05:52,689
What?

91
00:05:52,690 --> 00:05:56,899
No man wants to see his girlfriend having dinner with another man.

92
00:05:56,900 --> 00:05:57,560
But.

93
00:05:57,561 --> 00:06:02,720
I don’t trust any man.

94
00:06:02,760 --> 00:06:05,129
You understand me, right, Yin?

95
00:06:05,130 --> 00:06:06,670
Hmm?

96
00:06:10,300 --> 00:06:14,700
Mr. Ray just wants to treat me to dinner in return for Cupid’s matters.

97
00:06:17,020 --> 00:06:18,319
Whatever.

98
00:06:18,320 --> 00:06:22,829
If you insist on going, I will tag along.

99
00:06:22,830 --> 00:06:23,350
What?

100
00:06:23,351 --> 00:06:26,209
I will just wait in the car.

101
00:06:26,210 --> 00:06:30,949
I cross my heart and swear not to disturb your moment.

102
00:06:30,950 --> 00:06:33,280
Waiting in the car.

103
00:06:34,420 --> 00:06:35,859
That’s fine.

104
00:06:35,860 --> 00:06:38,200
But Mr. Ray is picking me up at the office.

105
00:06:39,190 --> 00:06:41,530
If you want to wait in the car then be my guest.

106
00:06:42,540 --> 00:06:43,939
Yin.

107
00:06:43,940 --> 00:06:45,449
Why are you doing this to me?

108
00:06:45,450 --> 00:06:48,279
You told me you want to wait in the car.

109
00:06:48,280 --> 00:06:49,529
So I’m letting you stay in the car.

110
00:06:49,530 --> 00:06:51,759
I don’t think I meant that.

111
00:06:51,760 --> 00:06:57,379
Look, you have to learn to trust.

112
00:06:57,380 --> 00:07:01,459
Well, if you can’t take this,

113
00:07:01,460 --> 00:07:03,529
I think our three-month promise has to come to an end.

114
00:07:03,530 --> 00:07:06,529
I got it.

115
00:07:06,530 --> 00:07:08,710
Let’s do as you say.

116
00:07:11,910 --> 00:07:13,909
What is it now?

117
00:07:13,910 --> 00:07:14,959
Off you go.

118
00:07:14,960 --> 00:07:17,129
Yes, sir.

119
00:07:17,130 --> 00:07:20,739
I have to learn to trust my girlfriend before anything.

120
00:07:20,740 --> 00:07:22,499
Keep it down!

121
00:07:22,500 --> 00:07:23,819
Others might hear it.

122
00:07:23,820 --> 00:07:24,740
So what?

123
00:07:24,741 --> 00:07:26,739
I want them to hear it.

124
00:07:26,740 --> 00:07:27,820
But.

125
00:07:28,670 --> 00:07:30,669
But I took the blinders down,

126
00:07:30,670 --> 00:07:32,019
and I closed the door,

127
00:07:32,020 --> 00:07:33,809
no one’s going to care.

128
00:07:33,810 --> 00:07:35,070
You’re overthinking.

129
00:07:36,760 --> 00:07:37,799
Here.

130
00:07:37,800 --> 00:07:39,029
Go.

131
00:07:39,030 --> 00:07:43,129
And keep this in mind, I’m just going there for work.

132
00:07:43,130 --> 00:07:44,149
Got that?

133
00:07:44,150 --> 00:07:46,030
I’m not going on a date.

134
00:07:49,810 --> 00:07:50,979
But.

135
00:07:50,980 --> 00:07:52,660
What is it?

136
00:07:54,040 --> 00:07:56,829
Don’t forget to reply to my messages.

137
00:07:56,830 --> 00:07:58,410
Don’t keep me waiting.

138
00:08:02,410 --> 00:08:06,430
You’re giving me too much work, Yin.

139
00:08:15,970 --> 00:08:17,420
(Such a fool.)

140
00:08:28,660 --> 00:08:30,660
You’re staying overtime today.

141
00:08:31,580 --> 00:08:32,899
Oh.

142
00:08:32,900 --> 00:08:34,899
It’s almost 5:30.

143
00:08:34,900 --> 00:08:37,069
You’re usually on the road by this time.

144
00:08:37,070 --> 00:08:38,119
And what does that have to do with you?

145
00:08:38,120 --> 00:08:39,819
Don’t you have other places to be?

146
00:08:39,820 --> 00:08:42,019
Why are you staying behind today?

147
00:08:42,020 --> 00:08:44,259
Don’t tell me you’re waiting to meet Mr. Ray.

148
00:08:44,260 --> 00:08:46,639
Would it kill you to stay quiet?

149
00:08:46,640 --> 00:08:49,909
Aren’t you going to meet your online girlfriend?

150
00:08:49,910 --> 00:08:51,909
At least I have a girlfriend.

151
00:08:51,910 --> 00:08:53,220
Unlike someone around here.

152
00:08:53,830 --> 00:08:54,849
Champ!

153
00:08:54,850 --> 00:08:56,199
What is wrong with you?

154
00:08:56,200 --> 00:08:58,479
- Nothing, I just have a girlfriend.
- So why did you…

155
00:08:58,480 --> 00:08:59,999
Hey.

156
00:09:00,000 --> 00:09:02,219
What’s wrong with you two?

157
00:09:02,220 --> 00:09:03,769
You’re always fighting.

158
00:09:03,770 --> 00:09:06,129
Champ is getting on my nerves again, Yin.

159
00:09:06,130 --> 00:09:08,239
He said I’m left on the shelf.

160
00:09:08,240 --> 00:09:08,910
That’s true, though.

161
00:09:08,911 --> 00:09:11,279
Enough. Both of you.

162
00:09:11,280 --> 00:09:13,639
Are you leaving now?

163
00:09:13,640 --> 00:09:14,370
Yeah.

164
00:09:15,090 --> 00:09:19,319
Then you don’t get to go to Shane’s welcome party.

165
00:09:19,320 --> 00:09:22,200
Then, keep the receipt.

166
00:09:22,240 --> 00:09:23,120
This one’s on me.

167
00:09:23,121 --> 00:09:24,900
Really?

168
00:09:26,900 --> 00:09:29,739
But it wouldn’t be fun without you.

169
00:09:29,740 --> 00:09:31,129
Hello, Ray.

170
00:09:31,130 --> 00:09:33,279
Hello.

171
00:09:33,280 --> 00:09:34,170
You’re here.

172
00:09:34,171 --> 00:09:36,379
You’re done with your work, Yin?

173
00:09:36,380 --> 00:09:37,140
Yes.

174
00:09:37,141 --> 00:09:38,209
That’s great.

175
00:09:38,210 --> 00:09:42,100
Well, so you have a date with Mr. Ray.

176
00:09:43,410 --> 00:09:44,619
Sandy!

177
00:09:44,620 --> 00:09:45,909
It’s not a date.

178
00:09:45,910 --> 00:09:52,089
Mr. Ray’s just treating me to a meal in return for rescuing Cupid.

179
00:09:52,090 --> 00:09:54,879
I see.

180
00:09:54,880 --> 00:09:57,639
May I take your boss out for dinner today?

181
00:09:57,640 --> 00:10:00,069
Yes, sure. Definitely.

182
00:10:00,070 --> 00:10:02,260
You’ve got my approval for this man, Yin.

183
00:10:04,070 --> 00:10:05,459
Then I’ll get going.

184
00:10:05,460 --> 00:10:06,440
Yes.

185
00:10:06,441 --> 00:10:07,680
Bye.

186
00:10:09,680 --> 00:10:11,050
Yin!

187
00:10:21,680 --> 00:10:26,029
Mr. Ray is handsome and rich, he’s perfect.

188
00:10:26,030 --> 00:10:28,339
He’s such a microwave.

189
00:10:28,340 --> 00:10:29,590
Microwave?

190
00:10:30,290 --> 00:10:31,720
Does he sell microwaves?

191
00:10:32,330 --> 00:10:34,279
You dummy, it means he’s warming.

192
00:10:34,280 --> 00:10:35,610
It’s an internet slang.

193
00:10:35,620 --> 00:10:36,180
Is that so?

194
00:10:36,181 --> 00:10:37,540
How old are you?

195
00:10:46,400 --> 00:10:47,210
Go!

196
00:10:48,090 --> 00:10:50,649
Welcome, Shane.

197
00:10:50,650 --> 00:10:52,280
Thank you.

198
00:10:52,310 --> 00:10:53,060
Welcome to what?

199
00:10:53,060 --> 00:10:54,000
To the office?

200
00:10:54,001 --> 00:10:55,629
No, welcome to my heart.

201
00:10:55,630 --> 00:10:57,629
Compose yourself.

202
00:10:57,630 --> 00:10:59,139
You’re something.

203
00:10:59,140 --> 00:11:00,569
- You sure are putting up your A-game all the time.
- What are you talking about?

204
00:11:00,570 --> 00:11:02,639
This is just my natural self.

205
00:11:02,640 --> 00:11:04,279
Here, have your pork.

206
00:11:04,280 --> 00:11:07,240
Eat up and reduce your prettiness a little.

207
00:11:08,030 --> 00:11:09,449
What’s up with you, Shane?

208
00:11:09,450 --> 00:11:10,549
Aren’t you having fun?

209
00:11:10,550 --> 00:11:12,249
Shall we play a game?

210
00:11:12,250 --> 00:11:14,319
My friend sent me a horoscope site.

211
00:11:14,320 --> 00:11:16,179
They say it’s super accurate.

212
00:11:16,180 --> 00:11:17,939
Are you up for it?

213
00:11:17,940 --> 00:11:18,600
Are you interested?

214
00:11:18,600 --> 00:11:19,080
Interested?

215
00:11:19,080 --> 00:11:19,520
Is it really accurate?

216
00:11:19,520 --> 00:11:20,370
Tell me mine.

217
00:11:20,371 --> 00:11:24,089
I’ll pick any card that says I’d get a boyfriend full of fire of the youth

218
00:11:24,090 --> 00:11:26,309
and is wearing green today.

219
00:11:26,310 --> 00:11:28,849
You might as well just mention the name.

220
00:11:28,850 --> 00:11:30,199
It can be someone else, too.

221
00:11:30,200 --> 00:11:32,899
You’re easy to catch feelings.

222
00:11:32,900 --> 00:11:34,899
You fall for the one close to you.

223
00:11:34,900 --> 00:11:37,659
But the person who’s really a good match for you

224
00:11:37,660 --> 00:11:42,030
is someone whose lifestyle, attitude, and interests are different from yours.

225
00:11:42,080 --> 00:11:45,060
That would allow him to fulfill the other half of your whole.

226
00:11:47,290 --> 00:11:48,629
That’s fine.

227
00:11:48,630 --> 00:11:50,449
But can I meet him before I’m 30?

228
00:11:50,450 --> 00:11:51,860
I don’t want to be left on the shelf like Yin.

229
00:11:53,170 --> 00:11:56,489
But if I have to wait until I’m 40

230
00:11:56,490 --> 00:12:00,039
to have Mr. Ray take me off the shelf,

231
00:12:00,040 --> 00:12:01,149
then it’s worth it.

232
00:12:01,150 --> 00:12:02,489
That’s fine then.

233
00:12:02,490 --> 00:12:04,029
I’d even wait until I’m 50.

234
00:12:04,030 --> 00:12:05,599
That’s even better than winning a first-prize lottery.

235
00:12:05,600 --> 00:12:07,319
Stop it. Stop it.

236
00:12:07,320 --> 00:12:09,210
Do you want to try, Champ?

237
00:12:10,210 --> 00:12:11,110
You have to try it.

238
00:12:11,110 --> 00:12:11,980
Is it reliable?

239
00:12:11,981 --> 00:12:13,819
You have to see about your love life.

240
00:12:13,820 --> 00:12:14,890
Here.

241
00:12:15,540 --> 00:12:19,160
Just for fun.

242
00:12:21,160 --> 00:12:24,799
You are determined about love.

243
00:12:24,800 --> 00:12:27,879
You are devoted when you’re in love with someone.

244
00:12:27,880 --> 00:12:30,719
But you’ve got such tight lips.

245
00:12:30,720 --> 00:12:34,309
Beware! That person might be taken away from you.

246
00:12:34,310 --> 00:12:37,209
Do you have someone in mind already?

247
00:12:37,210 --> 00:12:38,249
No, I don’t.

248
00:12:38,250 --> 00:12:39,320
How would I have anyone in mind?

249
00:12:39,350 --> 00:12:40,300
Oh, there we go.

250
00:12:40,301 --> 00:12:41,689
I do nothing but work.

251
00:12:41,690 --> 00:12:43,149
No?

252
00:12:43,150 --> 00:12:43,940
You’re making things up.

253
00:12:43,941 --> 00:12:46,000
Anyone in the office?

254
00:12:46,030 --> 00:12:46,640
No.

255
00:12:46,641 --> 00:12:47,689
Definitely not.

256
00:12:47,690 --> 00:12:49,269
It’d be strange if he does.

257
00:12:49,270 --> 00:12:50,040
He’s so dull. All he does is work.

258
00:12:50,041 --> 00:12:51,149
Once he’s done with work, he plays a game.

259
00:12:51,150 --> 00:12:52,279
- That’s harsh.
- Where would he find time to fall for anyone?

260
00:12:52,280 --> 00:12:53,329
Enough.

261
00:12:53,330 --> 00:12:54,940
Let’s look up Shane’s horoscope instead.

262
00:12:56,290 --> 00:12:56,920
Try it.

263
00:12:56,921 --> 00:12:57,959
That’s a double standard treatment.

264
00:12:57,960 --> 00:12:58,710
So what?

265
00:13:00,030 --> 00:13:04,599
I’ll go with this one.

266
00:13:04,600 --> 00:13:05,819
You’re not mentioning being specific at all.

267
00:13:05,820 --> 00:13:06,730
Take this.

268
00:13:06,731 --> 00:13:08,089
This one fell on the floor.

269
00:13:08,090 --> 00:13:10,349
You’re charismatic.

270
00:13:10,350 --> 00:13:12,349
Lots of people try to approach you.

271
00:13:12,350 --> 00:13:17,989
But it seems like you’re interested in someone older.

272
00:13:17,990 --> 00:13:19,389
Hey!

273
00:13:19,390 --> 00:13:20,290
Really?

274
00:13:20,291 --> 00:13:21,739
Really, Shane?

275
00:13:21,740 --> 00:13:26,290
That’s right.

276
00:13:28,130 --> 00:13:29,329
Then.

277
00:13:29,330 --> 00:13:31,910
Then I stand a chance, right?

278
00:13:32,390 --> 00:13:35,679
I’m older but not too much.

279
00:13:35,680 --> 00:13:36,570
My face is still tight.

280
00:13:36,571 --> 00:13:37,930
I have experience too.

281
00:13:38,740 --> 00:13:43,309
I’m afraid your skin would stick to his hand when he holds your hands.

282
00:13:43,310 --> 00:13:44,629
Watch your mouth.

283
00:13:44,630 --> 00:13:47,159
My hands are not that old.

284
00:13:47,160 --> 00:13:50,409
Tell the dermatologist to do something about your hand next time.

285
00:13:50,410 --> 00:13:52,129
Are you 26 or 62?

286
00:13:52,130 --> 00:13:55,919
I think you should take care of the dogs in your mouth first.

287
00:13:55,920 --> 00:13:56,870
They broke loose all over the table.

288
00:13:56,871 --> 00:13:59,879
That’s enough, both of you.

289
00:13:59,880 --> 00:14:01,879
Let’s not fight and enjoy the food.

290
00:14:01,880 --> 00:14:03,349
I really can’t with you guys.

291
00:14:03,350 --> 00:14:05,669
You’re fighting at the office and now at the bar too.

292
00:14:05,670 --> 00:14:07,499
Don’t say I didn’t warn you.

293
00:14:07,500 --> 00:14:09,550
Warn me on what?

294
00:14:09,580 --> 00:14:13,039
You might end up arguing until you’re grey and old.

295
00:14:13,040 --> 00:14:15,249
- No way!
- No way, I’m telling you.

296
00:14:15,250 --> 00:14:16,999
I’d rather get ordained.

297
00:14:17,000 --> 00:14:17,790
Get ordained?

298
00:14:17,790 --> 00:14:18,340
Yeah.

299
00:14:18,370 --> 00:14:19,190
With your head shaved?

300
00:14:19,191 --> 00:14:20,499
Might as well.

301
00:14:20,500 --> 00:14:21,679
I’m not taking someone like this.

302
00:14:21,680 --> 00:14:22,350
You said it.

303
00:14:22,350 --> 00:14:22,770
Yeah.

304
00:14:22,771 --> 00:14:24,870
Can you really stand it? Living the ordained life?

305
00:14:35,470 --> 00:14:37,059
Thank you for giving me a ride home.

306
00:14:37,060 --> 00:14:39,729
And thank you again for the dinner.

307
00:14:39,730 --> 00:14:42,479
It’s me who has to thank you.

308
00:14:42,480 --> 00:14:46,019
Don’t forget, I’m always on 24/7 stand-by.

309
00:14:46,020 --> 00:14:47,739
You can talk to me anytime.

310
00:14:47,740 --> 00:14:49,040
Yes.

311
00:14:50,100 --> 00:14:51,569
Please hurry and get inside.

312
00:14:51,570 --> 00:14:52,729
Drive safe.

313
00:14:52,730 --> 00:14:53,560
Yes.

314
00:15:04,980 --> 00:15:06,230
Mama!

315
00:15:06,900 --> 00:15:08,279
What are you doing here?

316
00:15:08,280 --> 00:15:10,709
I heard the car.

317
00:15:10,710 --> 00:15:12,310
So I came out to see.

318
00:15:20,310 --> 00:15:21,710
(Who is this?)

319
00:15:22,350 --> 00:15:25,109
Mom, this is Mr. Ray.

320
00:15:25,110 --> 00:15:27,289
He’s the CEO of Lima Production.

321
00:15:27,290 --> 00:15:29,049
He’s Cupid’s owner.

322
00:15:29,050 --> 00:15:31,309
Oh, hello.

323
00:15:31,310 --> 00:15:32,220
Hello, auntie.

324
00:15:32,221 --> 00:15:35,049
You can call me Mama, that’d be less formal.

325
00:15:35,050 --> 00:15:37,380
Are you not going to invite him inside?

326
00:15:37,410 --> 00:15:39,349
Do you want to come inside?

327
00:15:39,350 --> 00:15:41,099
I’ll make you a tea.

328
00:15:41,100 --> 00:15:44,999
Let’s save that for another day, Mom, I mean, Mama.

329
00:15:45,000 --> 00:15:46,289
Oh.

330
00:15:46,290 --> 00:15:48,219
Let’s allow Mr. Ray to rest, Mama.

331
00:15:48,220 --> 00:15:49,020
Fine, let’s do that.

332
00:15:49,021 --> 00:15:51,260
But please stay for dinner next time.

333
00:15:51,300 --> 00:15:52,749
I’ll do my best in the cooking.

334
00:15:52,750 --> 00:15:53,400
Yes?

335
00:15:53,401 --> 00:15:54,830
Yes.

336
00:15:54,880 --> 00:15:55,610
Don’t forget.

337
00:15:55,610 --> 00:15:56,380
You have to come for dinner.

338
00:15:56,400 --> 00:15:56,590
Yes.

339
00:15:56,590 --> 00:15:57,260
You have to come for dinner.

340
00:15:57,290 --> 00:15:58,529
Then I’ll take my leave.

341
00:15:58,530 --> 00:15:59,060
Goodbye.

342
00:15:59,061 --> 00:16:00,329
Yes, get home safe.

343
00:16:00,330 --> 00:16:03,180
Don’t forget to come for dinner.

344
00:16:15,490 --> 00:16:16,460
Mama.

345
00:16:22,800 --> 00:16:24,440
Is he married?

346
00:16:25,050 --> 00:16:27,049
What are you doing, Mama?

347
00:16:27,050 --> 00:16:28,099
It’s too bright.

348
00:16:28,100 --> 00:16:29,020
Turn it off.

349
00:16:29,020 --> 00:16:29,820
I don’t know.

350
00:16:29,821 --> 00:16:31,769
I saw that in the movies.

351
00:16:31,770 --> 00:16:34,959
So, is he married?

352
00:16:34,960 --> 00:16:36,539
No.

353
00:16:36,540 --> 00:16:38,049
And who is he?

354
00:16:38,050 --> 00:16:38,880
Where is he from?

355
00:16:38,880 --> 00:16:39,490
Who are his parents?

356
00:16:40,450 --> 00:16:40,690
What do his parents do?

357
00:16:40,691 --> 00:16:42,169
Hold on, Mama.

358
00:16:42,170 --> 00:16:43,929
You’re shooting questions like a gun.

359
00:16:43,930 --> 00:16:45,449
So who is he?

360
00:16:45,450 --> 00:16:48,749
I don’t know who his parents are.

361
00:16:48,750 --> 00:16:50,749
I know he has one older sister.

362
00:16:50,750 --> 00:16:53,489
His family used to have a very tough time.

363
00:16:53,490 --> 00:16:57,189
But his sister got the hold of the wind and built a business until they were well off.

364
00:16:57,190 --> 00:16:59,519
And now Mr. Ray has his own business.

365
00:16:59,520 --> 00:17:02,529
Oh, and he has one niece.

366
00:17:02,530 --> 00:17:04,729
He has his own business.

367
00:17:04,730 --> 00:17:05,809
You see…

368
00:17:05,810 --> 00:17:07,939
Who is it, Mama?

369
00:17:07,940 --> 00:17:09,709
Your potential brother-in-law.

370
00:17:09,710 --> 00:17:14,269
Cupid must really be a cupid that brought them together.

371
00:17:14,270 --> 00:17:15,399
Well.

372
00:17:15,400 --> 00:17:16,849
You’re too carried away now, Mama.

373
00:17:16,850 --> 00:17:20,389
Do old people usually like to make stuff up like this?

374
00:17:20,390 --> 00:17:21,899
Not quite.

375
00:17:21,900 --> 00:17:25,250
There’s only your mother who’s like that.

376
00:17:25,270 --> 00:17:26,289
Papa!

377
00:17:26,290 --> 00:17:28,509
You didn’t see it with your own eyes.

378
00:17:28,510 --> 00:17:33,359
The one who took Yin home was handsome, neat, good-looking, and cool.

379
00:17:33,360 --> 00:17:37,179
He’s Cupid’s owner. The dog that Yin found.

380
00:17:37,180 --> 00:17:38,289
What a shame.

381
00:17:38,290 --> 00:17:40,629
I should have let Yin keep him at home.

382
00:17:40,630 --> 00:17:43,779
People do change their minds quickly.

383
00:17:43,780 --> 00:17:46,750
Are you not allergic to furs anymore?

384
00:17:47,680 --> 00:17:49,409
You were sneezing all day that day.

385
00:17:49,410 --> 00:17:54,319
Mama, it’s not okay if he’s handsome but carries a nasty personality.

386
00:17:54,320 --> 00:17:56,949
It’s hard to find a really good man these days.

387
00:17:56,950 --> 00:17:58,599
You don’t know if he’s hiding anyone.

388
00:17:58,600 --> 00:18:00,419
No one’s like you.

389
00:18:00,420 --> 00:18:03,609
You have your own house yet you’re living in someone else’s.

390
00:18:03,610 --> 00:18:06,189
I’m your child too, Mama.

391
00:18:06,190 --> 00:18:08,409
Others would kill to have their child come home.

392
00:18:08,410 --> 00:18:09,769
Right, right.

393
00:18:09,770 --> 00:18:10,779
Just you look at him.

394
00:18:10,780 --> 00:18:12,489
Come on, Mama.

395
00:18:12,490 --> 00:18:15,019
Yang’s just looking out for me.

396
00:18:15,020 --> 00:18:15,910
He cares.

397
00:18:15,911 --> 00:18:17,079
Sure.

398
00:18:17,080 --> 00:18:19,589
He’s looking out for you so much that you’re almost 40 now.

399
00:18:19,590 --> 00:18:21,989
When will I get a grandchild?

400
00:18:21,990 --> 00:18:23,789
Hold on.

401
00:18:23,790 --> 00:18:26,270
Yin’s almost 40?

402
00:18:27,610 --> 00:18:29,609
I’m 38, Mama.

403
00:18:29,610 --> 00:18:30,729
38.

404
00:18:30,730 --> 00:18:32,370
Right, right.

405
00:18:33,080 --> 00:18:35,359
I’m not expecting much.

406
00:18:35,360 --> 00:18:39,599
Let’s say I'm fine if you’re living your life happily.

407
00:18:39,600 --> 00:18:43,959
But if you find the right one, don’t shut yourself out.

408
00:18:43,960 --> 00:18:46,440
Open your heart and give it a try.

409
00:18:48,190 --> 00:18:49,459
No more of this.

410
00:18:49,460 --> 00:18:51,270
I’m going to go wash up.

411
00:18:51,310 --> 00:18:53,249
That’s good. Go get some rest.

412
00:18:53,250 --> 00:18:55,459
Open yourself up, my girl.

413
00:18:55,460 --> 00:18:57,869
You keep saying stuff like this.

414
00:18:57,870 --> 00:18:59,949
She’ll feel pressured.

415
00:18:59,950 --> 00:19:00,910
Pressured on what?

416
00:19:00,911 --> 00:19:01,979
I want to have a grandchild.

417
00:19:01,980 --> 00:19:02,920
Do you not?

418
00:19:02,920 --> 00:19:03,830
I do.

419
00:19:04,300 --> 00:19:08,040
But if our girl is not happy, then there’s no point.

420
00:19:08,840 --> 00:19:11,269
You can get a grandchild from me too.

421
00:19:11,270 --> 00:19:12,429
Oh, no.

422
00:19:12,430 --> 00:19:14,749
If you’re bringing home 10 grandchildren then how would I raise them all?

423
00:19:14,750 --> 00:19:15,720
I’d die.

424
00:19:15,760 --> 00:19:17,289
- Let’s go to bed, Papa.
- That’s right.

425
00:19:17,290 --> 00:19:19,059
They’d be reckless like this guy.

426
00:19:19,060 --> 00:19:20,139
Papa, Mama.

427
00:19:20,140 --> 00:19:21,209
Go home.

428
00:19:21,210 --> 00:19:22,980
This is my home.

429
00:19:30,450 --> 00:19:32,759
I’m not expecting much.

430
00:19:32,760 --> 00:19:37,099
Let’s say I'm fine if you’re living your life happily.

431
00:19:37,100 --> 00:19:41,239
But if you find the right one, don’t shut yourself out.

432
00:19:41,240 --> 00:19:43,810
Open your heart and give it a try.

433
00:19:53,910 --> 00:19:55,280
Shane, don’t you like to dance?

434
00:19:55,310 --> 00:19:56,509
Join us.

435
00:19:56,510 --> 00:19:58,159
Please go ahead, I’m good.

436
00:19:58,160 --> 00:19:59,409
What kind of dance is that?

437
00:19:59,410 --> 00:20:02,060
What are you going you do about it?

438
00:20:06,940 --> 00:20:08,540
(I’m home.)

439
00:20:09,750 --> 00:20:11,629
I’ll use the restroom for a second.

440
00:20:11,630 --> 00:20:12,340
Where are you going?

441
00:20:12,340 --> 00:20:13,120
The restroom.

442
00:20:13,121 --> 00:20:14,479
- Don’t ask yet, drink up.
- You got this?

443
00:20:14,480 --> 00:20:15,820
I’m fine.

444
00:20:31,540 --> 00:20:33,630
(Shane)

445
00:20:35,480 --> 00:20:38,400
Why is he video-calling me?

446
00:20:56,750 --> 00:20:58,340
You’re still at the bar?

447
00:20:59,650 --> 00:21:02,280
I’ll let you see for yourself.

448
00:21:04,650 --> 00:21:06,280
There we go.

449
00:21:12,760 --> 00:21:15,119
Judging from that, it’s going to be a while.

450
00:21:15,120 --> 00:21:17,159
What about you? How was dinner?

451
00:21:17,160 --> 00:21:18,619
Nothing happened.

452
00:21:18,620 --> 00:21:20,619
We just had dinner and came home.

453
00:21:20,620 --> 00:21:22,310
Then…

454
00:21:23,350 --> 00:21:25,119
What about that uncle?

455
00:21:25,120 --> 00:21:27,989
Hey, you’re calling him an uncle?

456
00:21:27,990 --> 00:21:29,329
Isn’t that too much?

457
00:21:29,330 --> 00:21:30,300
Do you like him?

458
00:21:30,301 --> 00:21:32,299
Like, love at first sight?

459
00:21:32,300 --> 00:21:34,059
What are you talking about?

460
00:21:34,060 --> 00:21:36,989
We just met a couple of times.

461
00:21:36,990 --> 00:21:41,029
There’s no such thing as love at first sight.

462
00:21:41,030 --> 00:21:42,760
Do you believe in such a thing?

463
00:21:44,760 --> 00:21:46,760
What happened that day

464
00:22:03,840 --> 00:22:12,629
made me believe that falling for someone at first sight

465
00:22:12,630 --> 00:22:15,180
is actually real.

466
00:22:39,740 --> 00:22:40,929
Hey, Shane.

467
00:22:40,930 --> 00:22:42,719
You’re staying for the lecture today?

468
00:22:42,720 --> 00:22:44,720
You’re usually one to skip.

469
00:22:45,820 --> 00:22:50,040
Yes. I suddenly feel like taking lectures today.

470
00:22:51,590 --> 00:22:52,700
Okay.

471
00:22:56,700 --> 00:22:58,040
I’ll leave it to you.

472
00:23:03,380 --> 00:23:07,909
Alright everyone, we have a special guest today.

473
00:23:07,910 --> 00:23:11,789
She has experience in designing on an international level.

474
00:23:11,790 --> 00:23:14,699
Ms. Yin, MD of WE Design.

475
00:23:14,700 --> 00:23:15,520
Welcome.

476
00:23:18,940 --> 00:23:22,820
What’s the relationship between Yin and Prof. Yang?

477
00:23:23,550 --> 00:23:25,550
Do you think we're couples?

478
00:23:26,800 --> 00:23:31,830
We’re siblings.

479
00:23:42,380 --> 00:23:43,350
Shane.

480
00:23:43,910 --> 00:23:45,180
Shane.

481
00:23:46,410 --> 00:23:47,819
Mr. Shane.

482
00:23:47,820 --> 00:23:49,989
Yes?

483
00:23:49,990 --> 00:23:51,439
I’ll hang up now.

484
00:23:51,440 --> 00:23:53,489
I’ll wash up and go to bed.

485
00:23:53,490 --> 00:23:55,109
You can get home alright?

486
00:23:55,110 --> 00:23:56,860
You’re worried about me, aren’t you?

487
00:23:58,860 --> 00:24:01,250
Yeah, I am.

488
00:24:01,280 --> 00:24:03,790
It’s normal for a boss to worry about her subordinates.

489
00:24:03,810 --> 00:24:08,589
You might as well worry about me as your boyfriend.

490
00:24:08,590 --> 00:24:09,510
Hey!

491
00:24:09,511 --> 00:24:11,189
People might hear it.

492
00:24:11,190 --> 00:24:12,539
You don’t have to worry.

493
00:24:12,540 --> 00:24:15,389
Guarantee it’s safe and has got no one here.

494
00:24:15,390 --> 00:24:18,739
You can worry about me as your boyfriend as much as you like.

495
00:24:18,740 --> 00:24:20,640
Keep that down.

496
00:24:21,470 --> 00:24:22,839
Am I still loud?

497
00:24:22,840 --> 00:24:25,850
I’m almost whispering at this point.

498
00:24:25,900 --> 00:24:26,840
Here, here.

499
00:24:26,841 --> 00:24:30,169
I’ll contact you as soon as I get home.

500
00:24:30,170 --> 00:24:31,629
My girlfriend.

501
00:24:31,630 --> 00:24:33,380
Yes. I’ll hang up now.

502
00:24:33,410 --> 00:24:34,850
Goodnight.

503
00:24:36,850 --> 00:24:37,490
Oh?

504
00:25:16,320 --> 00:25:16,840
Hey!

505
00:25:16,860 --> 00:25:17,780
Hello.

506
00:25:17,781 --> 00:25:19,029
May I help you?

507
00:25:19,030 --> 00:25:22,100
I’m here to deliver something.

508
00:25:22,150 --> 00:25:23,859
Is this WE Design?

509
00:25:23,860 --> 00:25:25,099
You’re right.

510
00:25:25,100 --> 00:25:26,940
Where is Ms. Yin’s office?

511
00:25:26,960 --> 00:25:29,539
Yin’s office is that room right inside.

512
00:25:29,540 --> 00:25:30,660
The room is right inside, is it?

513
00:25:32,160 --> 00:25:33,280
Yes?

514
00:25:33,950 --> 00:25:35,419
Who is it from?

515
00:25:35,420 --> 00:25:37,930
From Mr. Ray.

516
00:25:39,230 --> 00:25:42,620
The thing is, the room is locked

517
00:25:42,650 --> 00:25:46,040
so please leave it somewhere over there.

518
00:25:52,520 --> 00:25:53,999
Here?

519
00:25:54,000 --> 00:25:55,580
Anywhere should be fine.

520
00:25:55,620 --> 00:25:56,420
Thank you so much.

521
00:25:56,421 --> 00:25:57,930
You’re very welcome.

522
00:26:12,390 --> 00:26:16,210
(Hope it’s a lovely day for you. - Ray.)

523
00:26:27,450 --> 00:26:28,609
Hello, Champ.

524
00:26:28,610 --> 00:26:30,379
Hello, you’re early today.

525
00:26:30,380 --> 00:26:32,129
You sound like you have a lot of backache.

526
00:26:32,130 --> 00:26:33,289
I went too hard last night.

527
00:26:33,290 --> 00:26:35,060
Now I’m suffering.

528
00:26:37,520 --> 00:26:41,600
Hello.

529
00:26:41,640 --> 00:26:43,410
Do you think he remembers?

530
00:26:44,010 --> 00:26:46,010
Nothing happened.

531
00:26:50,210 --> 00:26:51,779
Whose flower is this?

532
00:26:51,780 --> 00:26:54,949
Why didn’t you tell me you’re in love, Sand?

533
00:26:54,950 --> 00:26:56,099
What are you talking about?

534
00:26:56,100 --> 00:26:58,659
I’ll tell you if I have a boyfriend.

535
00:26:58,660 --> 00:27:00,039
I don’t know who this is from.

536
00:27:00,040 --> 00:27:01,429
There’s no card in here.

537
00:27:01,430 --> 00:27:03,569
Someone’s trying to win you over.

538
00:27:03,570 --> 00:27:06,589
That’s so romantic.

539
00:27:06,590 --> 00:27:08,589
It must be someone in our office.

540
00:27:08,590 --> 00:27:11,069
Otherwise, he wouldn’t know where you sit.

541
00:27:11,070 --> 00:27:12,160
Maybe it’s…

542
00:27:22,160 --> 00:27:23,699
Hey,

543
00:27:23,700 --> 00:27:26,999
Is Shane really trying to win me over?

544
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
You never know!

545
00:27:29,770 --> 00:27:32,439
Did you do anything to him last night?

546
00:27:32,440 --> 00:27:35,409
I don’t remember what I did last night.

547
00:27:35,410 --> 00:27:37,159
Or do I have to check the CCTV?

548
00:27:37,160 --> 00:27:39,209
Or maybe he liked any of my moves?

549
00:27:39,210 --> 00:27:42,000
Maybe he liked my dance!

550
00:27:55,530 --> 00:27:57,149
I get secondhand embarrassment.

551
00:27:57,150 --> 00:28:00,140
She got turned down in front of the whole faculty.

552
00:28:00,150 --> 00:28:02,539
Well, she made a scene herself.

553
00:28:02,540 --> 00:28:05,779
That’s Shane, the treasure of the nation!

554
00:28:05,780 --> 00:28:08,589
He’s got a taste for turning her down.

555
00:28:08,590 --> 00:28:09,960
You’re right.

556
00:28:11,960 --> 00:28:13,669
Seems like someone is mad.

557
00:28:13,670 --> 00:28:15,939
You seem to have much to say when it’s someone else’s business.

558
00:28:15,940 --> 00:28:17,709
Aren’t they all true what we said?

559
00:28:17,710 --> 00:28:18,719
Right?

560
00:28:18,720 --> 00:28:21,520
It’s fine, let them be.

561
00:28:22,790 --> 00:28:25,060
As if you didn’t see it for yourself.

562
00:28:25,740 --> 00:28:26,799
I wouldn’t dare do that.

563
00:28:26,800 --> 00:28:29,320
Don’t listen to them, alright?

564
00:28:37,050 --> 00:28:42,410
(An emergency meeting came up, can’t have dinner with you today. Sorry.)

565
00:28:47,650 --> 00:28:50,190
I Shouldn’t have come to school.

566
00:29:03,860 --> 00:29:05,619
Anything Jenny wants to eat.

567
00:29:05,620 --> 00:29:06,390
Shall we grab a table first?

568
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
Hey, Paramita.

569
00:29:15,920 --> 00:29:18,079
Hello, Prof. Yang.

570
00:29:18,080 --> 00:29:21,269
Where are your friends?

571
00:29:21,270 --> 00:29:22,969
I’m here alone.

572
00:29:22,970 --> 00:29:26,310
You ate all these yourself?

573
00:29:27,130 --> 00:29:31,200
Yes, my body needs sugar.

574
00:29:32,250 --> 00:29:35,200
I’m Jenny. Prof. Yang’s girlfriend.

575
00:29:36,120 --> 00:29:40,100
Hello, Jenny Prof. Yang’s girlfriend.

576
00:29:42,250 --> 00:29:43,629
How are you?

577
00:29:43,630 --> 00:29:46,169
I haven’t seen you at the lecture for a while.

578
00:29:46,170 --> 00:29:47,460
Is anything up?

579
00:29:49,110 --> 00:29:51,109
How would I dare go?

580
00:29:51,110 --> 00:29:53,469
Everyone at the faculty’s talking about me.

581
00:29:53,470 --> 00:29:56,009
Well, you did make a grand scene.

582
00:29:56,010 --> 00:29:59,019
But don’t listen to others or think in their stead.

583
00:29:59,020 --> 00:30:02,059
If you care about everyone in the world, you’ll go mad.

584
00:30:02,060 --> 00:30:06,429
I just want to like the one I like.

585
00:30:06,430 --> 00:30:10,130
But if he likes me too, that'd be great.

586
00:30:11,760 --> 00:30:15,220
F it’s that easy then it’s not love.

587
00:30:23,010 --> 00:30:25,759
Yang, are you really not going to pay attention to me?

588
00:30:25,760 --> 00:30:27,190
Fine.

589
00:30:30,950 --> 00:30:32,570
Your girlfriend just left.

590
00:30:33,670 --> 00:30:35,539
I can make up to her later.

591
00:30:35,540 --> 00:30:37,620
My student’s problem is more important.

592
00:30:37,940 --> 00:30:41,150
Have you talked to Sahne after that day?

593
00:30:42,610 --> 00:30:44,609
How would I dare?

594
00:30:44,610 --> 00:30:48,250
He told me he had a girlfriend.

595
00:30:52,250 --> 00:30:55,899
I understand that it’s hard to retain your feelings.

596
00:30:55,900 --> 00:30:59,149
There’s nothing wrong if you like Shane

597
00:30:59,150 --> 00:31:03,240
but Shane’s not guilty for not liking you back either.

598
00:31:04,450 --> 00:31:07,589
I don’t know what to do either.

599
00:31:07,590 --> 00:31:12,310
Give it some thought over what love means to you.

600
00:31:12,700 --> 00:31:15,619
How much value do you give to it?

601
00:31:15,620 --> 00:31:18,010
You only live once, Mint.

602
00:31:18,710 --> 00:31:20,299
Make the most out of it.

603
00:31:20,300 --> 00:31:22,780
Because time is always ticking.

604
00:31:23,880 --> 00:31:27,110
You still have lots of chances to meet other people.

605
00:31:27,130 --> 00:31:28,700
Trust me.

606
00:31:31,190 --> 00:31:34,430
I have to give it to Shane for the gut in turning you down.

607
00:31:36,630 --> 00:31:38,219
What do you mean?

608
00:31:38,220 --> 00:31:43,009
Shane said he has someone he likes, right?

609
00:31:43,010 --> 00:31:45,009
That means they’re still not together.

610
00:31:45,010 --> 00:31:46,619
Even when they’re not together yet,

611
00:31:46,620 --> 00:31:49,130
He still respects her so much.

612
00:31:50,120 --> 00:31:53,690
Now I wonder who his girlfriend is.

613
00:32:14,890 --> 00:32:17,220
Is he the tight-lipped type?

614
00:32:22,770 --> 00:32:25,729
Yes, I’ll make sure to highlight that.

615
00:32:25,730 --> 00:32:26,630
Alright.

616
00:32:33,300 --> 00:32:34,620
Come in.

617
00:32:44,460 --> 00:32:48,370
Yin, you haven’t had lunch, have you?

618
00:32:48,410 --> 00:32:50,499
I was about to order but I forgot.

619
00:32:50,500 --> 00:32:51,939
No need for that anymore.

620
00:32:51,940 --> 00:32:54,300
I got it.

621
00:32:56,300 --> 00:32:57,700
Thank you.

622
00:33:01,860 --> 00:33:02,810
Hey.

623
00:33:18,620 --> 00:33:20,240
Fine, I’ll eat it.

624
00:33:24,240 --> 00:33:27,140
Why are you staring at me?

625
00:33:27,170 --> 00:33:29,340
I have something to confess.

626
00:33:31,710 --> 00:33:33,790
So…

627
00:33:36,250 --> 00:33:40,129
The flower that Sandy got,

628
00:33:40,130 --> 00:33:45,990
is the flower Mr. Ray sent for you, Yin.

629
00:33:47,120 --> 00:33:48,140
So?

630
00:33:50,330 --> 00:33:51,900
Aren’t you…

631
00:33:53,080 --> 00:33:54,739
You knew?

632
00:33:54,740 --> 00:33:56,889
I talked to Mr. Ray this morning.

633
00:33:56,890 --> 00:34:00,169
He called to ask me about the flower he sent me every morning

634
00:34:00,170 --> 00:34:02,530
but I never received it.

635
00:34:02,580 --> 00:34:06,150
So I guessed it was the one on Sandy’s desk.

636
00:34:12,550 --> 00:34:15,990
Aren’t you mad at me?

637
00:34:16,010 --> 00:34:17,000
No.

638
00:34:17,660 --> 00:34:20,510
I would have done the same if it were me, I guess.

639
00:34:22,960 --> 00:34:25,930
That means you’re protective of me too.

640
00:34:28,430 --> 00:34:29,959
Nonsense.

641
00:34:29,960 --> 00:34:32,230
I’m just raising an example.

642
00:34:35,860 --> 00:34:38,669
Leave already, others might see you.

643
00:34:38,670 --> 00:34:42,179
Another thing, about Sandy.

644
00:34:42,180 --> 00:34:44,449
What should I do?

645
00:34:44,450 --> 00:34:48,050
I didn’t mean to make her get the wrong idea.

646
00:34:48,090 --> 00:34:53,360
But I’m afraid she’d be hurt if I just said it.

647
00:34:53,400 --> 00:34:55,399
She’d be hurt anyway.

648
00:34:55,400 --> 00:34:56,929
Come on, Yin.

649
00:34:56,930 --> 00:35:00,530
Help me think of what I should do next.

650
00:35:02,060 --> 00:35:08,069
I think you should tell Sandy the truth.

651
00:35:08,070 --> 00:35:10,729
Before she's into it even deeper.

652
00:35:10,730 --> 00:35:15,369
Most importantly, you have to try to save her feelings as much as possible.

653
00:35:15,370 --> 00:35:16,220
You understand?

654
00:35:16,221 --> 00:35:19,179
It’s still better to have someone adore you rather than hate you.

655
00:35:19,180 --> 00:35:21,179
And when you talk about something like this,

656
00:35:21,180 --> 00:35:23,749
you should do it privately.

657
00:35:23,750 --> 00:35:26,159
It’s better to do it when there’s only the two of you.

658
00:35:26,160 --> 00:35:27,959
When there are a lot of people around,

659
00:35:27,960 --> 00:35:30,249
the girl would be hurt and embarrassed.

660
00:35:30,250 --> 00:35:32,950
She’d feel really bad.

661
00:35:40,760 --> 00:35:41,620
Yes.

662
00:35:41,970 --> 00:35:44,400
I’ll try to find a chance for that.

663
00:35:45,180 --> 00:35:46,370
Thank you.

664
00:35:47,090 --> 00:35:51,699
I’ll tell you right away when there’s anything up from now on.

665
00:35:51,700 --> 00:35:56,189
We’ll talk about everything with nothing hidden.

666
00:35:56,190 --> 00:35:58,600
Like lovers do.

667
00:36:17,000 --> 00:36:19,949
You’re not going anywhere today?

668
00:36:19,950 --> 00:36:21,950
No class again?

669
00:36:23,410 --> 00:36:25,409
I don’t want to go to class.

670
00:36:25,410 --> 00:36:28,170
There are only people talking behind my back when I go.

671
00:36:31,230 --> 00:36:32,780
At the university?

672
00:36:34,110 --> 00:36:36,680
You haven’t been going to school for a week.

673
00:36:37,390 --> 00:36:39,810
What are they talking about behind your back?

674
00:36:41,390 --> 00:36:43,389
The usual.

675
00:36:43,390 --> 00:36:44,750
About boys.

676
00:36:55,660 --> 00:36:58,090
But are you what they say?

677
00:36:58,630 --> 00:37:03,240
If not, then you’re hurting yourself.

678
00:37:06,520 --> 00:37:08,599
What can I say?

679
00:37:08,600 --> 00:37:11,329
I went all out back then.

680
00:37:11,330 --> 00:37:14,080
Show me your face.

681
00:37:18,020 --> 00:37:19,460
Look.

682
00:37:20,120 --> 00:37:22,119
My niece is so pretty.

683
00:37:22,120 --> 00:37:24,269
Why are you sulking?

684
00:37:24,270 --> 00:37:27,030
You should be proud

685
00:37:27,070 --> 00:37:30,259
that you’re not afraid to confess to the one you love.

686
00:37:30,260 --> 00:37:33,070
I think there are not that many people who are like that.

687
00:37:35,070 --> 00:37:36,729
That’s true.

688
00:37:36,730 --> 00:37:41,009
But I confessed to him in the middle of the crowd at the faculty.

689
00:37:41,010 --> 00:37:43,609
I didn’t expect anything

690
00:37:43,610 --> 00:37:46,309
but it hurts when you get turned down.

691
00:37:46,310 --> 00:37:49,380
And it’s embarrassing too.

692
00:37:50,820 --> 00:37:54,440
I don’t have the guts to face anyone at the university now.

693
00:37:55,880 --> 00:37:58,230
If you’re not going to school,

694
00:37:59,080 --> 00:38:01,420
what about doing an internship for a semester?

695
00:38:02,360 --> 00:38:04,360
Seriously?

696
00:38:04,830 --> 00:38:07,000
But will Mom allow it?

697
00:38:07,920 --> 00:38:11,999
We should stop making graduation a benchmark.

698
00:38:12,000 --> 00:38:17,890
I think the working world these days depends more on life experience.

699
00:38:19,630 --> 00:38:25,140
I think there’s a place that would be a good fit for you.

700
00:38:41,990 --> 00:38:43,560
Excuse me, Prof.

701
00:38:46,610 --> 00:38:49,150
Hello, Prof.

702
00:38:49,890 --> 00:38:55,099
Why did you call for the two of us?

703
00:38:55,100 --> 00:38:57,589
I was going to ask you about Mi…

704
00:38:57,590 --> 00:38:59,349
about Paramita.

705
00:38:59,350 --> 00:39:01,420
Why hasn’t she been coming to class?

706
00:39:02,150 --> 00:39:05,739
Paramita, oh, you mean Mint.

707
00:39:05,740 --> 00:39:09,080
Who would dare come to class when you face something like that?

708
00:39:11,480 --> 00:39:15,239
It’s nothing, Prof. Mint just called me…

709
00:39:15,240 --> 00:39:16,429
Do you not really know?

710
00:39:16,430 --> 00:39:19,020
It’s the talk of the town.

711
00:39:21,460 --> 00:39:24,729
That reminds me.

712
00:39:24,730 --> 00:39:29,909
Is it that Mint got her heart broken?

713
00:39:29,910 --> 00:39:31,059
Oh, no, Prof.

714
00:39:31,060 --> 00:39:32,289
What else can it be?

715
00:39:32,290 --> 00:39:33,820
It’s about Shane.

716
00:39:35,680 --> 00:39:37,579
You idiot!

717
00:39:37,580 --> 00:39:38,580
It’s the truth.

718
00:39:38,581 --> 00:39:39,629
I told you, didn’t I?

719
00:39:39,630 --> 00:39:45,589
About this one, Shane’s not that guilty either.

720
00:39:45,590 --> 00:39:47,530
It should be fine.

721
00:39:47,770 --> 00:39:49,530
Not guilty?

722
00:39:50,350 --> 00:39:52,349
How is he not guilty?

723
00:39:52,350 --> 00:39:54,499
It would have hurt less if he said he didn’t like her.

724
00:39:54,500 --> 00:39:59,770
But he said he didn’t like her because he was in love with an older woman.

725
00:39:59,800 --> 00:40:02,949
What? He’s in love with an older woman?

726
00:40:02,950 --> 00:40:04,089
That’s impossible.

727
00:40:04,090 --> 00:40:05,619
Shane doesn’t have a girlfriend.

728
00:40:05,620 --> 00:40:08,579
He didn’t have one before.

729
00:40:08,580 --> 00:40:11,500
But once he does the internship at your sister’s office,

730
00:40:12,980 --> 00:40:14,979
he made it public like this.

731
00:40:14,980 --> 00:40:16,430
Here.

732
00:40:20,020 --> 00:40:23,429
When Mint saw this, she was really heartbroken.

733
00:40:23,430 --> 00:40:26,919
We tried to invite her out for a meal,

734
00:40:26,920 --> 00:40:28,870
but there’s no response.

735
00:40:29,510 --> 00:40:31,299
Did you know?

736
00:40:31,300 --> 00:40:35,429
Mint chose interior design solely because of Shane

737
00:40:35,430 --> 00:40:37,119
No wonder.

738
00:40:37,120 --> 00:40:42,089
Paramita seems to be more into landscape design at first.

739
00:40:42,090 --> 00:40:46,939
But now she has chosen interior design.

740
00:40:46,940 --> 00:40:51,619
We don’t know what to do about our friends being hurt like this as well.

741
00:40:51,620 --> 00:40:54,449
I heard that you’re close to Shane.

742
00:40:54,450 --> 00:40:58,570
If you’re the one to say it, maybe he’d listen.

743
00:41:05,660 --> 00:41:06,610
Okay.

744
00:41:06,611 --> 00:41:09,089
I’ll handle Shane.

745
00:41:09,090 --> 00:41:14,680
But for Paramita, if I can help her, I will try to.

746
00:41:15,060 --> 00:41:17,199
Thank you, Prof.

747
00:41:17,200 --> 00:41:19,489
Okay. That’s it for me.

748
00:41:19,490 --> 00:41:20,779
Go back to your class.

749
00:41:20,780 --> 00:41:22,210
Thank you. Goodbye.

750
00:41:33,670 --> 00:41:36,389
Papa, this is Mr. Ray.

751
00:41:36,390 --> 00:41:38,389
He’s Cupid’s owner.

752
00:41:38,390 --> 00:41:40,739
And you’re a CEO too, right?

753
00:41:40,740 --> 00:41:41,620
Yes.

754
00:41:42,810 --> 00:41:43,999
Make yourself at home.

755
00:41:44,000 --> 00:41:45,079
Thank you.

756
00:41:45,080 --> 00:41:47,829
By the way, are you married?

757
00:41:47,830 --> 00:41:51,809
Mama, if you ask like that he’d be embarrassed.

758
00:41:51,810 --> 00:41:55,359
If you’re curious then you have to ask!

759
00:41:55,360 --> 00:41:56,190
Not yet.

760
00:41:56,191 --> 00:41:59,549
I’ve never landed myself anywhere near the idea of marriage.

761
00:41:59,550 --> 00:42:03,779
If it’s not that Yin is seeing…

762
00:42:03,780 --> 00:42:06,199
Seeing who?

763
00:42:06,200 --> 00:42:06,830
Are you guys seeing each other?

764
00:42:06,831 --> 00:42:09,719
Mr. Ray means seeing me!

765
00:42:09,720 --> 00:42:12,449
We’re seeing each other as a friend.

766
00:42:12,450 --> 00:42:15,709
We’ve just met not long ago so he wants to see more into me.

767
00:42:15,710 --> 00:42:17,649
As a friend?

768
00:42:17,650 --> 00:42:19,460
Give me the rice, Mr. Ray.

769
00:42:20,060 --> 00:42:21,170
Okay.

770
00:42:22,850 --> 00:42:24,740
Take care of him.

771
00:42:25,650 --> 00:42:27,849
Put some rice on your friend’s plate.

772
00:42:27,850 --> 00:42:29,780
Here.

773
00:42:30,840 --> 00:42:32,540
Thank you.

774
00:42:44,070 --> 00:42:44,750
Mr. Ray.

775
00:42:44,750 --> 00:42:45,410
Yes?

776
00:42:46,530 --> 00:42:50,059
Would you please be careful when you say anything?

777
00:42:50,060 --> 00:42:51,889
We almost spilled it just now.

778
00:42:51,890 --> 00:42:54,119
I don’t want Mama to know for now.

779
00:42:54,120 --> 00:42:55,329
I see.

780
00:42:55,330 --> 00:42:57,939
Then, I’m sorry.

781
00:42:57,940 --> 00:42:59,579
It’s okay.

782
00:42:59,580 --> 00:43:05,489
It’s me who has to say sorry that you have to handle Mama.

783
00:43:05,490 --> 00:43:08,559
She’s almost serving me onto your plate.

784
00:43:08,560 --> 00:43:14,909
I can play along if that sets your mind at ease.

785
00:43:14,910 --> 00:43:17,570
That’d make me worry even more.

786
00:43:17,600 --> 00:43:18,690
Is that so?

787
00:43:19,870 --> 00:43:26,989
But I think if your Mama keeps thinking that we’re just friends,

788
00:43:26,990 --> 00:43:30,539
she’d eventually try to find you a lover anyway.

789
00:43:30,540 --> 00:43:36,689
If she thinks that we’re having something going on,

790
00:43:36,690 --> 00:43:38,689
she wouldn’t try to get you a lover.

791
00:43:38,690 --> 00:43:41,079
You wouldn’t have to worry.

792
00:43:41,080 --> 00:43:42,250
Right?

793
00:43:44,200 --> 00:43:46,199
That’s true.

794
00:43:46,200 --> 00:43:47,769
Thank you, Mr. Ray.

795
00:43:47,770 --> 00:43:50,749
Without your help, I’d be in trouble.

796
00:43:50,750 --> 00:43:52,130
My pleasure.

797
00:44:13,580 --> 00:44:19,030
Do you talk to Shane when you’re at the office?

798
00:44:20,110 --> 00:44:21,350
What is this?

799
00:44:23,120 --> 00:44:24,960
Hold on.

800
00:44:25,100 --> 00:44:27,959
What are you doing?

801
00:44:27,960 --> 00:44:31,820
I think I smell a man’s perfume from Yin.


